Patentbesvärsrättens avgöranden


Register över Patentbesvärsrättens mål och avgöranden från 1989 till och med den 31 augusti 2016.
För äldre avgöranden, kontakta Stockholms tingsrätts arkiv.

00-013
2001-08-29
2001-09-25
Ansökan om namnändring till Lee.
2000-01-11
-
-
98-0760
1999-11-23
-
-
-
Efternamnsbyte, befintligt namn, synnerliga skäl
-
13 § 1 st 1 och 14 § 2 st namnlagen (1982:670)
namn
avslag
intressant
sökande
1) PML, 2) PYL, 3) PBBL
för 2) - 3) PML
-
-
-
-
Sökandena, som var svenska medborgare men födda i Vietnam respektive Kina, bar efternamnet Ly, vilket, med ett svenskt uttal enligt sökandena inte motsvarade tecknet i det kinesiska alfabetet för deras efternamn, vilket uttalades Li. Sökandena begärde därför namnändring till Lee, vilket skulle uttalas Li. PBR fann att ett namn med uttalet Li skulle stavas Li enligt svenska språkregler och att det följaktligen inte var förenligt med dessa regler att stava namnet Lee. Sökandena hade därför inte någon namnrättslig behörighet till namnet Lee, vilket redan var ett befintligt efternamn i Sverige. Utredningen i målet visade inte att det förelåg synnerliga skäl för det begärda namnbytet.
-
DOMSLUT

Patentbesvärsrätten bifaller inte överklagandet.

YRKANDEN M.M.

I beslut den 3 november 1998 avslog Patentverket ansökningen på den grunden att verkets föreläggande beträffande ansökningsavgiften, som endast betalats delvis, inte hade följts. Sedan beslutet överklagats och sökandena, som ursprungligen var åtta till antalet, hade betalat den resterande avgiften återförvisade Patentbesvärsrätten i dom den 28 september 1999 ansökningen till Patentverket för fortsatt handläggning. Genom det i målet överklagade beslutet avslog verket ansökningen.

Tre av de ursprungliga sökandena har nu fullföljt sin talan om namnändring till Patentbesvärsrätten. De har i Patentbesvärsrätten vidhållit sin ansökan om godkännande av Lee som efternamn.

I sina överklaganden har sökandena anfört bl.a. följande. Sökandenas efternamn L motsvarar med ett svenskt uttal inte deras efternamn på det kinesiska språket, där namnet skrivs med ett annat tecken än det som uttalas L. På kinesiska är L med det engelska uttalet Laj också ett annat namn för vilket det finns ett särskilt tecken. Vare sig L uttalas som det stavas eller som Laj är L inte den rätta översättningen till svenska av sökandenas efternamn på kinesiska och det känns därför både fel och opassande att heta L. Namnet Lee med uttalet Li är däremot en korrekt motsvarighet på svenska till deras namn på kinesiska. De har också rätt att stava sitt namn Lee. Det fonetiska uttalet av namnet är Li. Namnet Li används emellertid mer som förnamn på flickor och för detta namn finns det ett särskilt tecken på det kinesiska språket.

Patentbesvärsrätten har i målet inhämtat yttrande från Folkrepubliken Kinas ambassad vad gäller uttalet och stavningen på svenska av det kinesiska tecknet för sökandenas efternamn.

DOMSKÄL

Bestämmelser om byte av efternamn finns i 11-14 §§ namnlagen (NamnL). Med byte av efternamn jämställs enligt 11 § tredje stycket NamnL ändring av efternamns stavning. I detta fall är det särskilt två av bestämmelserna i NamnL som är av betydelse, dels bestämmelsen i 13 § första stycket 1 NamnL, som redovisas i Patentverkets beslut, enligt vilken ett efternamn inte får godkännas om det lätt kan förväxlas med ett namn som någon annan enligt lag bär eller har rätt att bära och dels bestämmelsen i 14 § andra stycket NamnL enligt vilken byte till bl.a. ett sådant namn ändå får ske om det finns synnerliga skäl.

Den som i ett annat land än Sverige fått en namnrättslig behörighet till ett efternamn har rätt att bära och använda namnet i oförändrad form även i Sverige. När det, såsom i detta fall, gäller ett namn som är översatt från ett annat alfabet till det svenska, är en naturlig utgångspunkt att denna rätt avser namnet skrivet enligt svenska språkregler.

Sökandena har i målet gjort gällande att det kinesiska tecknet för deras efternamn uttalas [Li´]. Ett namn med detta uttal skall enligt svenska språkregler stavas Li. Det är följaktligen inte förenligt med dessa språkregler att stava namnet Lee. En annan sak är att namnet Lee även i Sverige någon gång uttalas [Li´], något som då närmast sker med tillämpning av engelska språkregler.

Av det anförda följer att sökandena inte har någon namnrättslig behörighet till namnet Lee. Hinder mot att godkänna namnet Lee för sökandena finns därför enligt 13 § första stycket 1 NamnL, eftersom detta namn redan bärs av annan här i landet. Inte heller finns det, enligt vad utredningen visar, synnerliga skäl för sökandena att byta till namnet Lee.

På grund av det anförda skall överklagandena lämnas utan bifall.

Per Carlson Stig Bragnum Jeanette Bäckvall

Referent

Enhälligt

ANVISNING FÖR ÖVERKLAGANDE, se bilaga 2 (Formulär C)

ak
Visa mer Visa mindre