Patentbesvärsrättens avgöranden
Register över Patentbesvärsrättens mål och avgöranden från 1989 till och med den 31 augusti 2016.
För äldre avgöranden, kontakta Stockholms tingsrätts arkiv.
Patentbesvärsrätten
Mål
99-345
2000-02-03
2000-02-03
Byte av efternamn (Wean).
1999-10-08
-
-
98-3108
1999-08-01
-
-
-
NL 13 § 1 st 6, 14 § 1 st och 14 § 2 st; förväxlingsbarhet, firma, synnerliga skäl, adoptivbarn
-
-
namn
bifall
intressant
sökande
SW
-
-
-
-
-
PBR har funnit att synnerliga skäl enligt 14 § 2 st NL föreligger för namnbytet. Domstolen har därvid gjort en samlad bedömning av de personliga omständigheter som sökanden anfört (bl.a. att hon p.g.a. tragiska omständigheter brutit helt med sina adoptivföräldrar och önskar återta en del av sitt tidigare thailändska namn), den omständigheten att motanförd firma trots stora ansträngningar inte gått att spåra och det förhållandet att det mellan det sökta namnet Wean och firmadominanten Vean föreligger viss skillnad i stavningen.
-
DOMSLUTPatentbesvärsrätten undanröjer beslutet och visar ansökningen åter till Patentverket för fortsatt handläggning.YRKANDE M.M.Sökanden har i Patentbesvärsrätten vidhållit ansökningen om godkännande av Wean som nybildat efternamn. Till grund för sin talan har sökanden anfört i första hand att Wean inte är lätt förväxlingsbart med firman Vean import och export, i andra hand att Wean är ett namn hon burit tidigare och att det föreligger särskilda skäl för namnbytet enligt 14 § första stycket namnlagen och i tredje hand att det föreligger sådana synnerliga skäl för namnbytet som avses i 14 § andra stycket samma lag. Sökanden har till utveckling av talan i huvudsak anfört följande. Hon adopterades från Thailand av svenska föräldrar när hon var två månader gammal. Hennes ursprungliga släktnamn var Sai-Wean. På grund av tragiska omständigheter har hon sedan flera år inte längre någon kontakt med sina adoptivföräldrar. Hon kän–ner därför inte längre någon samhörighet med sitt nuvarande namn. Hennes ursprungliga namn har kommit att få en avgörande betydelse för henne i hennes strävan att efter den ofrivilliga brytningen från adoptivföräldrarna skapa sig en ny egen identitet. Det thailändska namnet består av två ord och kan skrivas ihop, Saiwean, eller med bindestreck, Sai-Wean. Orsaken till att hon vill anta endast en del av sitt ursprungliga namn är att Wean är mer internationellt gångbart än Sai-Wean och därför mer anpassat till såväl thailändska som svenska förhållanden. Hon har besökt Thailand tre gånger och även arbetat i landet. Hon har planer på att återvända dit. Firman Vean import och export har med största sannolikhet inte använts under de senaste fem åren. Hon har vid kontroll med skattemyndigheten fått besked om att innehavaren av firman inte har haft någon taxerad inkomst av näringsverksamhet eller tjänst sedan 1994. Enligt firmaregistret har firman en adress i Mölndal. Efterforskningar med såväl Telia som med boende på samma gatuadress har dock givit vid handen att det varken funnits något företag med firma Vean import och export eller någon person med innehavarens namn i fastigheten sedan 1991.I målet har hållits muntlig förhandling.DOMSKÄLEnligt 13 § första stycket 6 namnlagen får som efternamn inte godkännas namn som lätt kan förväxlas med bl.a. någon annans här i riket skyddade firma. Av 14 § första stycket samma lag framgår att även om det sökta namnet lätt kan förväxlas med en skyddad firma kan sökanden byta till ett efternamn som hon tidigare burit om det finns särskilda skäl. Enligt 14 § andra stycket kan i annat fall byte till ett efternamn som är lätt förväxlingsbart med en firma ske endast om synnerliga skäl föreligger.Lika med Patentverket finner Patentbesvärsrätten att namnet Wean lätt kan förväxlas med den registrerade firman Vean import och export.Sökanden har vid födelsen burit namnet Saiwean, med alternativ stavning Sai-Wean. Det sökta efternamnet Wean är således endast en del av det tidigare namnet och därför inte att betrakta som samma efternamn. Att det tidigare efternamnet är sammansatt av två ord, med olika betydelser, och att namnet även kan skrivas med bindestreck mellan Sai och Wean föranleder ingen annan bedömning. Bestämmelsen i 14 § första stycket namnlagen är därför inte tillämplig.Vid en samlad bedömning av de personliga omständigheter som sökanden anfört som skäl för sin ansökan, den omständigheten att den motanförda firman trots stora ansträngningar inte gått att spåra och det förhållandet att det mellan Wean och firmadominanten Vean föreligger viss skillnad i stavningen, finner Patentbesvärsrätten emellertid att det föreligger sådana synnerliga skäl för namnbytet som avses i 14 § andra stycket namnlagen. Med anledning därav skall överklagandet bifallas och ansökningen visas åter till Patentverket för fortsatt handläggning.Alf Linder Eva Hammar Jeanette Bäckvall ReferentEnhälligtak
Visa mer
Visa mindre