Patentbesvärsrättens avgöranden


Register över Patentbesvärsrättens mål och avgöranden från 1989 till och med den 31 augusti 2016.
För äldre avgöranden, kontakta Stockholms tingsrätts arkiv.

06-135
2009-04-30
2009-07-01
Giltighet av den internationella varumärkesregistreringen BONAVITA
2006-04-25
-
-
714.450
2006-02-20
-
-
-
Förväxlingsbarhet
-
14 § 1 st 6) varumärkeslagen (1960:644)
varumärke
avslag
övrigt
sökande
PRAGOSOJA, spol. s r.o.
Nihlmark & Zacharoff Advokatbyrå AB
-
-
-
-
BONAVITA = BONAVIA FOR LIFE
-
DOMSLUT

Patentbesvärsrätten bifaller inte överklagandet.

YRKANDE M.M.

Pragosoja spol. s.r.o. (Pragosoja) har i Patentbesvärsrätten vidhållit sin begäran om att den internationella registreringen

714 450 BONAVITA skall äga giltighet i Sverige.

Till grund för sin talan har Pragosoja åberopat att märket inte är förväxlingsbart med vare sig det nationella varumärket 164 471 DONOVITA eller de internationella märkena 755 474 och 758 306 BONAVIA FOR LIFE.

Till utveckling av sin talan har Pragosoja anfört i huvudsak följande.

Förväxling med DONOVITA

Såväl BONAVITA som DONOVITA omfattar dietistiska substanser i klass 5. Det skyddsbehov, att motverka skadliga effekter som kan uppstå om en konsument förväxlar exempelvis läkemedel, som ligger bakom en princip om att registreringar i klass fem skall åtnjuta ett något vidare skyddsomfång föreligger inte här. Förväxlingsbedömningen skall således, i det förevarande fallet, inte vara särskilt sträng.

De respektive märkena företer vissa likheter, särskilt beträffande suffixet – VITA. Det elementet har dock som främsta syfte att upplysa konsumenten om innehållet i produkten – vitaminer – och får därmed anses sakna särskiljningsförmåga, eller i vart fall besitta mycket svag särskiljningsförmåga. Övriga märkesdelar, BONA- respektive DONO-, företer tydliga skillnader. Elementet BONA- för tankarna till någonting ”bra” eller ”gott”, medan elementet DONO- inte torde ge några omedelbara associationer i den svenska omsättningskretsen.

Eftersom suffixet –VITA har ingen eller i vart fall mycket svag inneboende särskiljningsförmåga kan det konstateras att det är märkenas prefix som i förevarande fall utgör de särskiljande och dominanta beståndsdelarna. Därtill kommer att prefix i allmänhet anses ha större inverkan på förväxlingsbedömningen än suffix. Mot bakgrund härav, och då de respektive prefixen enligt beskrivningen ovan företer betydande skillnader, kan det vid en helhetsbedömning konstateras att märkena inte är förväxlingsbara.

Förväxling med 755 474 och 758 306 BONAVIA FOR LIFE

Det råder viss överlappning beträffande de varuslag som omfattas av varumärket BONAVITA och de motanförda märkena BONAVIA FOR LIFE. De avgörande skillnaderna är istället hänförliga till märkena.

Elementet ”BONAVIA” klingar italienskt och men förefaller vara en fransk-italiensk ordlek. Stavningen antyder ett franskt ursprung, men innehavaren är ett italienskt bolag och märket ger tydliga associationer även på det italienska språket. På italienska kan elementet tolkas som ”buona via”, den ”goda vägen”. På franska associeras det snarare till ”bon via”, ”gott liv”. De nu angivna betydelserna får ytterligare meningsinnehåll när de sammankopplats med märkets övriga element, engelskans FOR LIFE. Det nu semantiska innehållet i märket torde uppfattas av en betydande del av den svenska omsättningskretsen.

Märket BONAVITA får således genom prefixet anses ge associationer till något ”bra” eller ”gott” och genom suffixet till förekomsten av vitaminer i de produkter som tillhandahålls under varumärket. Det associationsmässiga innehållet av märket kan alltså sägas vara ”bra vitaminer”. Därtill kommer att elementet BON eller liknande torde vara mycket vanligt förekommande i registren och därmed enbart ha ett begränsat skyddsomfång.

Tydliga semantiska skillnader föreligger mellan de respektive märkena. Därtill kommer att de motanförda märkena företer betydande visuella och fonetiska skillnader. De motanförda märkena är betydligt längre samt innehåller elementen FOR LIFE, vilka inte har någon motsvarighet i registreringen BONAVITA. Dessutom skiljer sig märket BONAVITA från BONAVIA visuellt och fonetiskt genom det senare märkets avsaknad av den distinkta bokstaven T.

Vid en helhetsbedömning och med beaktande av framförallt de semantiska, visuella och fonetiska skillnaderna kan det konstateras att märkena inte är förväxlingsbara.

DOMSKÄL

Patentbesvärsrätten konstaterar inledningsvis att det föreligger varuslagslikhet mellan bl.a. de dietiska matvaror som Pragosojas internationella registrering BONAVITA avser i klass 5 och sådana dietiska substanser anpassade för medicinskt bruk som den motanförda internationella registreringen 758 306 BONAVIA FOR LIFE avser i samma klass.

Pragosojas märke skiljer sig, visuellt och fonetiskt från dominanten i det motanförda märket, BONAVIA, endast på så sätt att bolagets märke även innehåller bokstaven T. Märkesdelen FOR LIFE i det motanförda märket är närmast beskrivande. Och det kan hållas för visst att de varor som säljs under märket BONAVIA FOR LIFE kommer att efterfrågas under enbart beteckningen BONAVIA. Inte heller kan Pragosojas märke i förhållande till det motanförda märket anses ge upphov till någon association som skulle kunna medföra en minskad risk för förväxling.

Med hänsyn till det anförda är varumärket BONAVITA förväxlingsbart med det motanförda märket 758 306 BONAVIA FOR LIFE.

Vid denna bedömning prövar Patentbesvärsrätten inte om varumärket BONAVITA även är förväxlingsbart med det motanförda nationella varumärket 164 471 DONOVITA eller det motanförda internationella varumärket 755 474 BONAVIA FOR LIFE.

På grund av det anförda skall överklagandet lämnas utan bifall.

Per Carlson Jeanette Bäckvall Ulf Hallin

Referent

Enhälligt

ANVISNING FÖR ÖVERKLAGANDE, se bilaga 2 (Formulär B)

EE
Visa mer Visa mindre