Patentbesvärsrättens avgöranden


Register över Patentbesvärsrättens mål och avgöranden från 1989 till och med den 31 augusti 2016.
För äldre avgöranden, kontakta Stockholms tingsrätts arkiv.

07-291
2007-11-27
2008-01-28
Avslag enligt 16 § patentlagen
2007-10-03
-
-
0502470-8
2007-07-24
-
-
C12N 15/861, A61K 35/76, A61P 35/00, C07K 14/075, C12N 7/01
-
-
16 §, 22 § patentlagen (1967:837), 3 § patentkungörelsen (1967:838)
patent
avslag
intressant
sökande
Got-a-Gene AB
-
-
-
-
-
PBR har inte ansett det möjligt att pröva en ansökning om återupptagning där översättning inkommit efter den tidpunkt ansökan blev allmänt tillgänglig.
-
RÄTTENS AVGÖRANDE

Patentbesvärsrätten bifaller inte överklagandet.

YRKANDE

Sökanden har i Patentbesvärsrätten vidhållit ansökningen samt har numera inkommit med översättning av beskrivning, patentkrav och sammandrag.

BAKGRUND

Patentverket förelade sökanden den 26 april 2006 att senast den 28 augusti 2006 inkomma med bl.a. översättning av beskrivning, patentkrav och sammandrag vid äventyr att ansökningen annars skulle avskrivas. Översättning av nämnda handlingarna inkom inte och ansökningen avskrevs genom beslut den 16 mars 2007 med möjlighet att återupptas senast den 9 juli 2007. Sökanden begärde återupptagning inom fristen samt erlade återupptagningsavgiften. Eftersom sökanden inte avhjälpt samtliga brister enligt föreläggandet den 26 april 2006 avslog Patentverket ansökningen genom överklagade beslutet.

SKÄL

Av 3 § patentkungörelsen framgår att, i de fall översättning skall inges enligt vad som följer av paragrafens första och andra stycken, sökanden skall föreläggas att lämna in översättningen innan ansökningen blir allmänt tillgänglig enligt 22 § patentlagen.

Bestämmelsen syftar bl.a. till att ta tillvara tredje mans intresse av att kunna överblicka eventuellt nytillkommande rättigheter och med hänsyn härtill har det ansetts viktigt att beskrivning, patentkrav och sammandrag är ingivna på svenska då en ansökan blir allmänt tillgänglig. Vidare är det de först ingivna handlingarna på svenska som utgör grundhandlingar vilka anger ramen för rätten att ändra patentansökan.

Förutsebarheten och tredje mans möjlighet till insyn blir avsevärt försämrade då några grundhandlingar inte finns till hands när ansökningen blir allmänt tillgänglig.

Den uttryckliga bestämmelsen om när översättning senast skall inges medför dels att Patentverket inte får avskriva en ansökan med hänvisning till att översättning inte inkommit förrän den dag ansökan skulle blivit allmänt tillgänglig enligt 22 § patentlagen och dels att en ansökan inte kan prövas om översättning ges in efter detta datum.

I förevarande fall blev ansökningen allmänt tillgänglig den 5 juli 2007 när ansökningen återupptagits. Eftersom översättningen inkom efter detta datum har någon möjlighet att pröva ansökningen således inte förelegat. Överklagandet kan därför inte bifallas.

Jeanette Bäckvall Håkan Sandh Stefan Svahn

Referent

Enhälligt

ANVISNING FÖR ÖVERKLAGANDE, se bilaga 2 (Formulär B)

LC
Visa mer Visa mindre