Patentbesvärsrättens avgöranden


Register över Patentbesvärsrättens mål och avgöranden från 1989 till och med den 31 augusti 2016.
För äldre avgöranden, kontakta Stockholms tingsrätts arkiv.

09-128
2010-09-30
2010-12-01
Giltighet av den internationella varumärkesregistreringen DACOMEX i visst utförande
2009-05-18
-
-
930.460
2009-03-06
-
-
3
Förväxlingsbart
-
14 § 1 st 6) varumärkeslagen (1960:644)
varumärke
avslag
intressant
sökande
MCAD - Micro Connectique Accessoires Distribution
Brann AB
-
-
-
-
DACOMEX i visst utförande har ansetts förväxlingsbart med DECONEX med avseende på rengöringsmedel.
-
DOMSLUT

Patentbesvärsrätten avslår överklagandet.

YRKANDEN M.M.

MCAD - Micro Connectique Accessoires Distribution (MCAD) har i Patentbesvärsrätten vidhållit sitt yrkande att den internationella registreringen av varumärket DACOMEX i visst utförande ska medges giltighet i Sverige.

Bolaget har till grund för sin talan åberopat att märket inte är förväxlingsbart med det motanförda varumärket DECONEX (vm.reg. 255625).

MCAD har till utveckling av talan bl.a. anfört följande. Det vitsordas att båda märkena är skyddade för rengöringsmedel men i praktiken föreligger en skillnad eftersom bolagets märke används för rengöring för datorer och dess tillbehör medan det motanförda märket används för rengöring inom helt andra områden såsom industrilaboratorier, läkemedelssektorn och sjukhushygienområdet med helt andra distributionskanaler. Faktisk risk för förväxling föreligger således inte.

Även om antalet bokstäver i de motstående märkena är desamma innebär olika teckenstorlek på bokstäverna och den oregelbundna placeringen av bokstäverna AOE i MCADS:s märke att det märket ser längre ut. Den mindre teckenstorleken på dessa bokstäver bidrar också till att framhäva bokstäverna DCMX och ge dessa en viss dominans i märket. De blå strecken under/över respektive AOE spelar också en framträdande roll och bidrar till att ge märket ett figurinslag och därmed ett annat helhetsintryck än det motanförda märket som uppfattas som ett märke bestående av ett enhetligt ord.

Det motanförda märket kommer att uttalas dekonex eller dikonex medan MCADS.s märke kommer att uttalas dack o mex. Det föreliger således en tydlig uttalsmässig skillnad mellan såväl första som sista stavelsen i respektive märke. Att deconex uttalas i en följd medan bolagets märke uttalas som dak och mex, dvs med en liten fördröjning bidrar också till att förstärka den fonetiska skillnaden mellan märkena.

Inget av märkena har något entydigt konceptuellt innehåll. Det motanförda märket för dock tankarna till engelsk ordbildning och att “de” är en förminskande bestämning till det efterföljande verbet conex i betydelsen upphöra eller minska “connexandet” medan bokstäverna MX med ett mindre E emellan är framträdande i bolagets märke och för tankarna till Mexico eller något mexikanskt. Det föreligger således en viss konceptuell skillnad mellan märkena.

DOMSKÄL

Den internationella registreringen av varumärket DACOMEX i visst utförande avser produkter för rengöring av datorer m.m. (products for cleaning computers and screens and filters) i klass 3. Det föreligger därmed i vart fall varuslagslikhet med sådana rengöringsmedel i samma klass som registreringen av det motanförda varumärket DECONEX omfattar.

De motstående märkena företer främst fonetisk men även visuell likhet. Vad MCAD anfört om konceptuella skillnader mellan märkena föranleder inte någon annan bedömning.

Vid en helhetsbedömning av de motstående varumärkena, är märket DACOMEX i visst utförande, som PRV funnit, förväxlingsbart med det motanförda varumärket DECONEX.

Överklagandet kan på grund av det anförda inte bifallas.

ANVISNING FÖR ÖVERKLAGANDE, se bilaga 2 (Formulär B)

I avgörandet har deltagit patenträttsråden Per Carlson, ordförande, och Jeanette Bäckvall, referent, samt f. patenträttsrådet Ulf Hallin. Enhälligt.

ak
Visa mer Visa mindre